Press ESC to close

VN Translation Status (21/12/2014)

Last VNTS before a certain important holiday in Christian-influenced places… I blame this week’s VNTS being on time on the VN Reading Club (I didn’t actually finish Forest, though…) and past tense for Japanese う-verbs. Oh god.

Moderately obnoxious reminder: if you want your updates fast (usually, unless I couldn’t be arsed for a day or two), the new official fuwanovel twitter has you covered. Anything I’m too lazy to cover here will be there. I’ll note that other people do have access as well, so not all of the tweets are mine. Just most of them.

This is more or less a copy of a post the user VNTS does on 4chan’s /jp/ board weekly, with some edits, potential additional entries and such. Entries in green have progressed since last week; this week, we saw progress on 8 projects and the release of fault -milestone one-. That’s not counting the greentexts that aren’t actual progress!

Fan Translation

12Riven- 64/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami – 1st day patch Released for PS2/PSP, “1137/2308 original edition scenario scripts translated (49.3%)”
Amairo IsleNauts – prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Clover Day – 618.8/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function – 14735/53644 (27.47%) lines translated
Daitoshokan no Hitsujikai – 17793/69128 (25.7%) lines translated, 15845/69128 (22.9%) lines edited, demo released
Gensou no Idea – Common route 21% translated
Hanahira – fully translated, being finalized
Haramiko – Common + Hazuki partial patch released
Haruka Na Sora – Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 – Being translated
Koichoco – 100% translated, 315/397 files edited
Koiken Otome – 94.31% translated, 78.31% edited, prologue patch released
Koisuru Natsu no Last Resort – 29754/36325 (81.91%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kurukuru Fanatic – 67.4% translated
Lamune – Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters – Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 6.39% of lines translated
Magical Marriage Lunatics – 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
Majikoi (Fuwanovel resurrection) – Agave, Kazama, Chika, Mayo, Moro 100% tl and QC, Gakuto 100% tl 50% QC. Miyako route 100% tl 0% QC. Patch unlikely before next year due to lack of hacker time.
Mamatoto: 75.3% Complete
Muv-Luv Altered Fable – 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 – 75% translated
Noble Works – 30,474 / 57,690 (52.8%) lines translated, partial patch released
Nursery Rhyme – 2113/33014 lines translated
Oreimo PSP – 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku – 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
PersonA – 42% translated
Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
Rance 5D – 40% translated
Rance 6 – 10% translated
Rance Quest – 18.74% messages and 90.21% strings translated
Rewrite Harvest Festa – 5155/30040 (17.16%) lines translated
Rose Guns Days 3 – 60% translated and edited
SakuSaku – Common route + Konami route fully translated, 25034/49257 (51%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
Sanarara R – 15/124 scripts translated
Sayonara wo Oshiete – 4269/14309 (29.8%) lines translated
Sonicomi – 984/18196 (5.2%) lines translated
SonoHana 10 – Being translated
SonoHana 11 – Being translated
SubaHibi – Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Supreme Candy – ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen – 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- “The final product is still years away unless I get more help. “, new alpha patch released
Ushinawareta Mirai wo Motomete – 4282/35056 (12.2%) lines translated
Witch’s Garden – 16097/67201 (23.95%) lines translated, prologue patch released
White Album 2 – Opening chapter fully translated with a “rough patch”, Closing Chapter: 3109/35275 (8.81%) lines translated
Yosuga no Sora – Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 72.67%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited

MangaGamer

Space Pirate Sara – December 26th release
Eden – In beta
No Thank You – In Beta, demo released
Princess Evangile – In beta
Yome no Imouto to no Inai – Through Beta
Kara no Shoujo 2 – 63.37% translated, 22.1% edited
Bokuten – 46.2% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 – Prologue + Ch. 0 complete, Common route 57.2% translated, overall 30.9%
Higurashi (retranslation) – 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun – 52.5% translated, 18.9% edited
OZMAFIA – Main route: 98.6% translated, overall 13.7% translated
Euphoria – 64.9% translated, 34.1% edited
House in Fata Morgana – Demo 84.4% translated, full game 25.1% translated
Free Friends – Fully translated and edited
Free Friends 2 – 16% translated, 16% edited
Supipara – Intend to fund through Eden’s sales

JAST

Romanesque – December 22nd release
Hanachirasu – Feb 10th release
Starless – March 10th release
Shiny Days – Translation finished, in editing/timing, 2015 release
Seinarukana- Fully translated, being tested and edited
Raidy III – TL finished, in insertion
Django – Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Trample on Schatten- translation about half done
Sweet Home – In translation
Sumeragi Ryoko – Picked up

Sekai Project
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- – Released
Grisaia trilogy – Kickstarter ongoing
Clannad – Ongoing Kickstarter
WAS Lepidoptera no Sunadokey – Kickstarter finished
Nekopara – December 29th release

Other

Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki – PS3 version picked up
Lucky Dog – Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
Wish Tale of the Sixteenth Night – Kickstarter planned

>Majikoi still not green

Muv-luv TDA 01 jumped 25% since last it seems? Wonder if Sekai Project will keep to their current timeframe on World End Economica ep2. Also, gotta love Kickstarter (currently) planning to remove the dakimakura-inclusive tiers from the Grisaia campaign despite having explicitly allowed the funding of porn comics. Ah well, SP is appealing the decision.

Zakamutt

Writer of irreverent VNTS commentaries, shadowy Fuwanovel string puller, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber (rip), technically a reviewer, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy. Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates VNs with too many choices and long walks on the beach.

Subscribe
Notify of
guest

8 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Shirikodama:blue
Shirikodama:blue
9 years ago

Thanks for the update, glad to see Nursery Rhyme back from the dead.

Not sure what to think about Christmas when the Christian God clearly hates Little Busters…

In regard to Grisaia, I doubt kickstarter will revert their decision to take down the tiers with the dakis, however, the way it’s going, the second stretch goal will probably be unaffected and the third one will be reached again in due time.

That’s all from me, happy non-denominational holidays to all!

Oto
Oto
9 years ago

I think Cocoro Function is dead already

Jack
Reply to  Oto
9 years ago

Agreed.

vipervoid123
vipervoid123
Reply to  Oto
9 years ago

I think they now is focus on Koisuru Natsu no Last Resort VN translate 1st..
They are the same team ~

ChickenDje
ChickenDje
9 years ago

I’m still wating for WA 2 CC be translated
But almost 6 month has gone and nothing happen
….

febreeze
febreeze
9 years ago

Will the Upcoming link be these new projects up in that link?

Kuro
Kuro
9 years ago

The ones translating Daitoshokan no Hitsujikai and Koisuru Natsu no Last Resort are going at a crazy pace. Glad to see some VNs being translated soon. Looking forward to reading those~

TheRaptor
TheRaptor
Reply to  Kuro
9 years ago

Damn right, i never thought someone could that fast.
Translator of the year?