Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value. I wish the man luck in not getting his thread deleted by the jannies next time. Anyway, I have added the actual amount of progress at the end of each entry, so clearly I’m providding additional value. Also I managed to include a tl patch release VNTS has cruelly neglected in Mimei of the Transmission Tower (soudentou no mimei).
Fan Translation
Aiyoku No Eustia – 94.43% Translated, 93.76% edited, partial patch released (+0.73% / +1.11%)
Amagami – “Script translation done. 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)”
Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated
Chaos;Head Noah – Still ongoing
Chicchakunai Mon – 49.7% translated
Fuukan no Grasesta – Project starting up
Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated (+2.19%)
Gin’Iro, Haruka – Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 24.45% translated, overall 66.3% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released (+0.46%)
Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 60% (41000/68206) lines translated (+88 lines)
Junketsu Megami-Sama – New partial patch released
Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated
Lover Able – 100% translated, 89.66% edited
Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated
Miagete Goran, Yozora no Hoshi O: Fine Days – Technical problem nearly resolved, patch to be released “in the early weeks of August”
Mimei of the Transmission Tower – Released
Nursery Rhyme – 100% translated, still being edited
Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved
Pure Pure – 95.59% translated
Pure x Connect – 15982/43896 lines translated, 8289/43896 lines edited, prologue patch released (+715 / +0)
Shin Koihime Musou – 100% translated, 35% (37805/108888) edited (+154)
Shukufuku no Campanella – Trial patch released
Steps to Love – Common route TL patch released
Summer Pockets Reflection Blue – 25,746/34,142 (75.4%) lines translated (+14.8%)
Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 326/2265
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing
MangaGamer
Wan Nyan A La Mode! – September 3rd release
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 76% translated
Rance Quest – Beta wrapping up
Rance IX – 100% translated
Rance X – 28% translated
Luckydog1 – Picked up
Fxxx Me Royally – In Beta
Rance 01 – Out of Beta
Rance 02 – Out of Beta
Mugen Renkan – Out of Beta
Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished
Trinoline Genesis – 100% translated, 40% edited
Musicus! – 100% translated and edited, image editing in progress
Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, image editing wrapping up
Steam Prison: Fin Route – 100% translated and edited
Secret Project 3 – 100% translated and edited, in Beta
Secret Project 4 – 100% translated and edited
Secret Project 6 – 64% translated and 62% edited
Secret Project 7 – 100% translated and 88% edited
JAST
Flowers – Title 3 released
Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release
Sumaga- Upcoming release
Katahane – Upcoming release
Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited
Django – Waiting on translation.
Machine Child – Announced
Dramatical Murder – Picked up
Lamento Beyond the Void – picked up
Slow Damage – Picked up
Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated
Yamizome Revenger – 50% translated
Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up
Âge titles with various publishers
Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release
Schwarzesmarken – Through Greenlight
Kiminozo – Picked up
Spike Chunsoft
Robotics;Notes – 2020 release
Robotics;Notes DaSH – Picked up
Frontwing
Loca Love Vol 2 – On hold to resolve problems with Steam
Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing
Sekai/Denpa
Nekopara Vol 4 – 100% translated and 50% edited, November 2020 release
The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming”
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer
Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release
Rewrite+ – Main game 60% translated, Harvest Fiesta 50% translated, January 2021 estimated release
Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress
Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version
Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated
Island Diary – 100% translated and edited, Winter release
Creature to Koi Shiyo!! for Otome – Waiting on a third party
Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox”
NarKarma EngineA – Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. – Picked up
Sumire – Picked up
I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work
I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work
Sanarara R – 100% translated, 25% edited
9-nine- Episode 3 – “Translation and editing complete. Waiting on build approval.”
Amatsutsumi – Translation and editing in progess
KoiKuma Fan Disc – 100% translated, editing ongoing, waiting on build from dev, 2020 release
Love’s Sweet Garnish 2 – Translation and editing in progress, 2020 release
Kanojo no Seiiki – Picked up
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Amairo Chocolate – 100% translated and edited
Kimagure Temptation – 65% translated
Slobbish Dragon Princess – 90% translated
9-nine- Episode 4 – 30% translated
Karakara 3 – In Development
Secret Project 7 – listed
Sol Press/Panty Press
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – 30% translated, 10% edited
Nukitashi – 100% translated, 26% edited
Himawari to Koi no Kioku – 68% translated, 68% edited
Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited
DareSora – Volume 1 Released, info on future volumes soon
Witch’s Garden – Picked up
Happiness! 2 Sakura Celebration – 100% translated, 83% edited
Hyper->Highspeed->Genius – Picked up
Nekonyan
IxShe Tell – August 28th release
Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer, tentative Summer release
Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly
Riddle Joker – 90% translated and 90% edited
Kinkoi: Golden Loveriche – 85% translated and 45% edited
Clover Days – 100% translated and TLC, editing and engine porting starting shortly
Aokana Extra1 – 90% translated, 50% edited
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Melty Moment – 35% translated
Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well”
Secret Project #1 – 35% translated
Fakku
Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release
Visual Arts/Key
Angel Beats 1st Beat – 50% translated
Aksys
Collar x Malice -Unlimited- – Released
Piofiore no Banshou – September 10th
Gensou Kissa Enchante – November 13th release
LoveLab
The Humbling of a Holy Maiden – 60% translated, 50% through programming
Secret Project 1 – 30% translated, 20% edited
Other
Bitchy Boss Bimbofication – Released
Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming
Evenicle 2 – Announced, Steam page for a demo covering chapter 1 put up to be released within the upcoming weeks.
Wanko no Yomeiri – Upcoming release
Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Venus Blood -Hypno- – Announced, Kickstarted planned for September or October
Fault – Silence the Pedant – Demo released
Fault Milestone 2 – Side Above released, GE still to come
Taisho x Alice ep. 2 – October 2020 release
The Zakabox
「Did anything actually happen this week? Whew. I guess Reflection Blue progress is very fast (are they just rechecking earlier work, are they using multiple translators, or what?), hmm. Collar x Malice’s fandisc getting released is hopefully good news for otome fan, but the release seems to have farmed QA out to a different company (might be fine) and the QA seems to not be very good (not very fine, actually!).
Mimei of the Transmission Tower was written by the writer of a VN that I keep putting on my “hidden gem” lists: True Remembrance. The translator in charge is actually none other than our very own Darbury, who edited Koirizo (in his defense regarding certain tricky lines and untranslated onomatopoeia, the translator hamstrung him) and used to write a charming editing blog. I remember him wistfully wishing it would be translated a while ago so he could read it; I guess ultimately he became the change we all wish to see in the world — a JOP — and did it himself. I may or may not read it (in Japanese, I don’t know whether he’s good enough for my stratospheric standards yet) shortly, maybe so I can compare it with the translation later. Or not! Get it here.
Anyway, feels like a slow week. At least I’m back from the cabin now so maybe I can do some tl work or whatever. Maybe.」
What the heck it’s alive
those plus is a good. this is the vnts we love and like even tho its different
Once again here’s my VNTS Review for this week below. Hope you’ll enjoy it.
https://forums.fuwanovel.net/blogs/entry/3143-executive-screaming-show-review/
As for Mimei, okay I admit that it slipped past my radar although honestly there’s no much to talk about this. For Taisho x Alice 2 release announcement, I already know about it although somehow it’s always slipped past my radar whenever I made VNTS Review. I should mind that when I make my next VNTS Review then.
To set expectations, Mimei will likely not be up to Zaka’s stratospheric standards. Four out 5 dentists agree: read it in Japanese if at all possible. 🤓🤓🤓🤓🤪
Mimei was a quarantine project meant to keep me sane and get me past that intermediate language plateau I’ve been stuck at. You know, force me to do close reading at length? I liked the finished product enough that I chose to release it — not to mention, I think Mimei is a stronger VN overall than True Remembrance, at least in the original Japanese — but it remains a scrappy little passion project in every possible sense.
(The fifth dentist drinks. A lot. We all know it; no one says anything.)
I’m glad to see this still being maintained. I was actually about to remove the VNTL bookmark from my bookmarks after all these years, but will be keeping it since I see that this website isn’t quite dead yet.
“Angel Beats! 1st Beat” at 50%: Is this a copy-and-paste from an old VNTS, perhaps? Y’all gave up on the official translation in 2018 (https://fuwanovel.net/2018/01/20-vnts/), and apparently a fan translation came out in May, 2020 (https://www.reddit.com/r/AngelBeats/comments/gbp8hv/angel_beats_1st_beat_english_translation_released/)
This is all on /jp/ vnts being wrong, since we are no longer doing our own data collation. I might add this to the list of manual post-corrections though.
Test 5