Sorry this is quite old (August 2012), found this in an XSeed Q&A on Kotaku.com. While here in Fan TL land, people can assemble a 1 TL + 1 editor setup comparatively easily with a $0 budget, and see it through to completion at almost commercial grade levels. It is quite an amazing feat folks. Please produce things with a little less shame.
XSEED Games: Localization is 3 people (1 manager, 1 translator, 1 editor)
Tay
I'm the Fuwanovel community admin and a big fan of Visual Novels. The easiest way to get a hold of me is via a PM on the Fuwanovel Forums, by twitter (@ArchmageTay), or by email.
Popular Posts 🚀
X.com
[Official TL] Heaven Burns Red × Angel Beats collaboration launches on May 16
Entirely new story written by Maeda Jun, and the first collaboration to launch on the EN server
The JP server had three collaborations so far, and the first two were based on Maeda's old unused drafts
🚨New Article!🚨With a remake of Steins;Gate on the horizon, how does 'Steins;Gate Elite' hold up compared to the original?
Here's our latest update, including sprites and the first trailer!
#visualnovel #gamedev
- Dorama of the Year 1998 - GTO (1998)
- Favorite anime OSTs
- Kinsenka - 8/10
- VN podcast - An VNture Podcast (by Tauros113 and M.R.)
- VN of the Month May 2025
- UI Design – An Anatomy Of Visual Novels
- UI Design – An Anatomy Of Visual Novels
- [English Fun Translation 18+] Sengoku † Koihime X ~ Otome Kenran ☆ Sengoku Emaki ~
- Great Game Music
- What are you playing?
I’ve yet to see any fan TL even come close to actual commercial grade translations, like for example the work of Alexander O. Smith. The divide in quality is still light years apart.
Hm. Interesting conversation… 🙂