Press ESC to close

VN Translation Status (05/10/2014)

I blame this video for being on time this week. I can’t possibly ungenki in the face of such an insidious moe conspiracy.

This is more or less a copy of a post the user VNTS does on 4chan’s /jp/ board weekly, with some edits, potential additional entries and such. Entries in green have progressed since last week; this week, we saw progress on 12 projects and the announcement of one more by Sekai Project. We’ll have an actual post on that one up after SP supplies some information next week, since they haven’t said anything about the actual plot yet.

12Riven- 44.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Gao Gao)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami – 1st day patch Released for PS2/PSP, “1072/2308 original edition scenario scripts translated (46.4%)”
Amairo IsleNauts – prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Cannonball – Fully translated and edited, in QC
Clover Day’s – 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function – 14735/53644 (27.47%) lines translated
Haruka Na Sora – Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 – Being translated
Killer Queen – Through QC, sorting out final issues, plans also include translating Secret Game and Rebellion
Koichoco – 100% translated, 228/397 files edited
Koiken Otome – 89.79% translated, 69.75% edited, prologue patch released
Koisuru Natsu no Last Resort – 21998/36325 (60.56%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter – 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic – 67.4% translated
Lamune – Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters! EX – 25784/30163 new lines translated
Lovely x Cation- 979 / 26959 (3.63%) lines translated
Magical Marriage Lunatics – ~12% translated, ~8% edited
Maji de Watashi ni Koi Shinasai! (Fuwanovel resurrection) – Apart from earlier translation by Yandere: Agave route: 100% translation, 100% QC. Patching starting on Friday 3/10. Kazama side-route: 100% translation, 100% QC. Waiting for Agave patch to finish. Will be released with other side routes that are ready at that time.
Chika side-rotue: 100% translation,  100% QC. Waiting for Agave patch to finish. Will be released with other side routes that are ready at that time.
Mayo side-route: 100% translation, 0% QC. Rest TBA.
Muv-Luv Altered Fable – 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 – 50% translated
Noble Works – 17,902 / 57,690 (30.8%) lines translated, partial patch released
Oreimo PSP – 100% translated, 208/299 through TLC+Editing, 193/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku – 185/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 64/268 scripts finalized
Popotan – 6% translated
Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 28.13% of lines finalized
Rance 5D – 35% translated
Rance 6 – 5% translated
Rance Quest – 14.84% messages and 69.72% strings translated
Rose Guns Days 3 – 60% translated and edited
SakuSaku – Common route + Konami route fully translated, 20400/49257 (41%) lines translated, 14958/49257 (30%) lines finalized
Sanarara R – 2/124 scripts translated, partial patches released weekly
Sonicomi – 211/18196 (0.6%) lines translated
SonoHana 10 – Being translated
SonoHana 11 – Being translated
SubaHibi – Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Sukisho! – First Limit – Fully translated, 81.40% finalized, partial patch released
Supreme Candy – ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen – 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- “The final product is still years away unless I get more help. “, new alpha patch released
Witch’s Garden – 10986/53734 (20.45%) lines translated
White Album 2 – Opening chapter fully translated with a “rough patch”, Closing Chapter: 3024/35275 (8.57%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na – 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
Yosuga no Sora – Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 70.58%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited

Official work

Cartagra – demo released, October 31st full release
Kyoudai Hiai – Beta complete
Yome no Imouto to no Inai – In scripting
Royal Guard Melissa – Beta complete
Princess Evangile – In beta
Space Pirate Sara – In scripting
Kara no Shoujo 2 – 26.5% translated, 22.1% edited
Free Friends – Fully translated and edited
Free Friends 2 – 16% translated, 16% edited
Bokuten – 40.0% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 – Prologue + Ch. 0 complete, Common route 48.2% translated, overall 26.3%
Higurashi (retranslation) – 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun – 41.2% translated, 18.9% edited
No, Thank You!!! – In scripting, demo beta in testing
OZMAFIA!! – Main route: 18.5% translated, overall 3.8% translated
Eden* – Fully translated, 60.4% edited
Euphoria – 40.2% translated, 1.6% edited
House in Fata Morgana – 6.8% translated
Supipara – Intend to fund through Eden’s sales

Romanesque – Nearly finished, now in preorder
Hanachirasu – 99% complete
Django – Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless – In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days – Translation finished
Raidy III – TL finished, in insertion
Sweet Home – In translation
Sumeragi Ryoko – Picked up

Sekai Project
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- – end of the year release
Grisaia no Kajitsu – All ages PC release based on the Vita release planned
Clannad – picked up
WAS Lepidoptera no Sunadokey – Picked up, kickstarter planned for voices

Tears to Tiara II – October 14th release
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki – PS3 version picked up
Lucky Dog – Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed

Yosuga no Sora making progress again, Sanarara R project has started up for real (yay.) Majikoi still moving, Lovely x Cation has actually advanced this time… I’m honestly not sure what else to say. Oh yeah, this might be interesting; it’s about the funding distributions kickstarters Sekai Project use, and also has a line or two about the CLANNAD retranslation.

If you use Twitter, I strongly advise you to follow our (new) official account for smaller VN news that doesn’t warrant a full blog post. I-it’s not like I help run it or anything, baka!


Writer of irreverent VNTS commentaries, shadowy Fuwanovel string puller, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber (rip), technically a reviewer, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy. Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates VNs with too many choices and long walks on the beach.

Notify of

Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
9 years ago

It is great seeing Maji de Watashi restored from the dead lol 😛

Reply to  Mishi
9 years ago

i agree, i was quite sad that i didn’t get to read miyako’s route

Reply to  Mishi
9 years ago

Ummm, it’s not Majikoi, but Majikoi S.

Reply to  Mishi
9 years ago

Umm, it’s just vanilla Majikoi, what convinced you otherwise? Majikoi S is dead though.

9 years ago

Fyi, Amaterasu has started translating Harvest Festa.

9 years ago

Any progress on Grisaia no Meikyuu translation?

Reply to  Prasadidasi
9 years ago

There is not, and there will not be for some time. The translator is working on another title in partnership with MangaGamer right now: Ourai no Gahkthun.

Once that is done, he will likely return to Grisaia, possibly now with funding from Sekai Project.

9 years ago

Thanks for the update!

9 years ago

There’s an update for Koichoco as well. x) They posted it just the same day as the weekly translation status.
Editing: 248/397 files
QC: 165/397 files
Looking forward to Michirus route. x)
From Majikoi S I only know about the last update in December last year from Wairu Translations.. well that’s probably dead. ^^

9 years ago

Thanks for the update!

9 years ago

what happen to kourin no machi(?)

Reply to  wyldstrykr
9 years ago

Translators bailed. Probably because they realized it’s not very good, lol.