Looking for translator for Oreimo PSP! (apply here)

Btw Ziddy is looking for a translator for Oreimo PSP (both the first game and the 2nd game) because the previous translator had to back out. (chinese or japanese translators…

D.C.III Anime announced! January 2013

D.C.III Anime announced! January 2013. There’s an official site http://www.hatsunejima.com/ with nothing but a splash screen. (God those drawings are evil) So the beginning of January 2013 is the perfect…

Hakuisei Renai Shoukougun Re:Therapy

This is an ULTRA rare game. It’s FD (fan disk) to Hakuisei, a yuri themed visual novel from Kogado Studio (Company who did Symphonic Rain). The cool thing is they’ve…

A Revolution for Fan Translation–it is now possible to sub any visual novel without hacking (by jichi)

  In the above screenshot I’ve set AnnotPlayer to show subtitles (called annotations) in a window underneath.   Let me explain this screenshot. Explanations: 1) The top line where it…

TAHelper & Plug-In Tutorial + Guide

Check out this very simple guide by Sakimichi. You can get your Translator Aggregator (machine translator) to substitute words or names or other common but hard to translate phrases into…

VNTLS Integration

Internet magic at work. Fear it!

An Aero-Gamer's Guide to Using ATLAS

This is an awesome post from Aero on Aedes’ blog. You can play untranslated visual novels using a real-time electronic dictionary! Also see Xrave’s “Japanese Vocalization Bridge” which automatically VOICES…

Fuwanovel recruiting games assembly people

Looking for people to help out with game testing. Very Simple job. Anyone with an internet connection can do it. We are looking for volunteers to make sure the game…

Rebranding a Makoto

Two posts back I mentioned speaking to Makoto from JAST USA. For those of you who do not know, Makoto is one of a rare breed of fan translators we…