Press ESC to close

VN Translation Status (28/09/2014)

This is more or less a copy of a post the user VNTS does on 4chan’s /jp/ board weekly, with some edits, potential additional entries and such. Entries in green have progressed since last week; this week, we saw progress on 19 projects. New to this week is manual tracking of Majikoi status, since it has an actual readable thread now.

12Riven- 44.5/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Gao Gao)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami – 1st day patch Released for PS2/PSP, “979/2308 original edition scenario scripts translated (42.4%)”
Amairo IsleNauts – prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Cannonball – Fully translated and edited, in QC
Clover Day’s- 500/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function – 14735/53644 (27.47%) lines translated
Haruka Na Sora – Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 – Being translated
Killer Queen – Through QC, sorting out final issues, plans also include translating Secret Game and Rebellion
Koichoco – 100% translated, 228/397 files edited
Koiken Otome – 88.05% translated, 63.51% edited, prologue patch released
Koisuru Natsu no Last Resort – 21142/36325 (58.80%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kud Wafter – 11789/33132 (35.58%) lines translated
Kurukuru Fanatic – 64% translated
Lamune – Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters! EX- 25784/30163 new lines translated
Lovely x Cation- 505 / 26959 lines translated
Magical Marriage Lunatics – ~12% translated, ~8% edited
Maji de Watashi ni Koi Shinasai! (Fuwanovel resurrection) – Apart from earlier translation by Yandere: Agave route: 100% translation, 100% QC. Patching starting on Friday 3/10. Kazama side-route: 100% translation, 100% QC. Will be released together with the Chika side-route. Chika side-route: 100% translation,  60% QC. Mayo side-route: 100% translation, 0% QC. Rest TBA.
Muv-Luv Altered Fable – 65% partial patch released
Muv-Luv TDA 01 – 50% translated
Noble Works – 13,434 / 57,690 (23.3%) lines translated, partial patch released
Oreimo PSP – 100% translated, 208/299 through TLC+Editing, 193/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku – 185/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 64/268 scripts finalized
Popotan – 6% translated
Princess Maker 5- 85.89% lines translated, 28.13% of lines finalized
Rance 5D – 35% translated
Rance 6 – 5% translated
Rance Quest – 14.84% messages and 69.72% strings translated
Rose Guns Days 3 – 60% translated and edited
SakuSaku – Common route + Konami route fully translated, 18734/49257 (38%) lines translated, 12330/49257 (25%) lines finalized
Sonicomi – 211/18196 (0.6%) lines translated
SonoHana 10 – Being translated
SonoHana 11 – Being translated
SubaHibi – Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Sukisho! – First Limit – Fully translated, 81.40% finalized, partial patch released
Supreme Candy – ~14273/43261 (~33.0%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen – 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- “The final product is still years away unless I get more help. “, new alpha patch released
Witch’s Garden – 10163/53732 (18.91%) lines translated
White Album 2 – Opening chapter fully translated with a “rough patch”, Closing Chapter: 3024/35275 (8.57%) lines translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na – 100% translated and edited, 54% QC, partial patch released
Yosuga no Sora – Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 69.69%, Kazuha 100%, Akira 73.62%, Motoka 30.17%, Common and Kazuha fully edited

Official work

D2B vs Deardrops – Released
Cartagra – demo released, October 31st full release
Kyoudai Hiai – Beta complete
Yome no Imouto to no Inai – In scripting
Royal Guard Melissa – Beta complete
Princess Evangile – In beta
Space Pirate Sara – In scripting
Kara no Shoujo 2 – 26.5% translated, 22.1% edited
Free Friends – Fully translated and edited
Free Friends 2 – 16% translated, 16% edited
Bokuten – 40.0% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 – Prologue + Ch. 0 complete, Common route 48.2% translated, overall 26.3%
Higurashi (retranslation) – 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun – 41.2% translated, 18.9% edited
No, Thank You!!! – In scripting, demo beta in testing
OZMAFIA!! – Main route: 18.5% translated, overall 3.8% translated
Eden* – Fully translated, 60.4% edited
Euphoria – 40.2% translated, 1.6% edited
House in Fata Morgana – 6.8% translated
Supipara – Intend to fund through Eden’s sales

Romanesque – Nearly finished, now in preorder
Hanachirasu – 99% complete
Django – Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Seinarukana- Mostly translated
Starless – In translation
Trample on Schatten- translation about half done
Shiny Days – Translation finished
Raidy III – TL finished, in insertion
Sweet Home – In translation
Sumeragi Ryoko – Picked up

Sekai Project
World End Economica- Chapter 2 by end of year
Fault -milestone one- – end of the year release
Grisaia no Kajitsu – All ages PC release based on the Vita release planned
Clannad – picked up

Tears to Tiara II – October 14th release
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki – PS3 version picked up
Lucky Dog – Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed

Big news this week? D2B vs Deardrops released I guess (actual post to come.) Sukisho and Kyoukaisen both hit 100% translated; Kyoukaisen is only at ~40% edited (I’m too lazy to add it up) though. Official statement: “Yes, translation is done. No, patch will not be done soon.” Sukisho looking better on that front. KQ team… said something moderately vague about up to two weeks from now?

In other news, I was tipped off (by Emries) that Amairo Islenauts might need beta testers for its common route partial patch (they have previously released a prologue partial.) You can apply over at Sakura-subs.


Writer of irreverent VNTS commentaries, shadowy Fuwanovel string puller, Swedish, ambivalent toward meatballs. Brave Fuwanovel Skype Group memeber (rip), technically a reviewer, chronic everything staller. I am all these things and more, but mostly I'm really lazy. Loves yuri, reading, chocolate, and quality sugar-free colas. Hates VNs with too many choices and long walks on the beach.

Notify of

Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
9 years ago

Pleasantly surprised at Majikoi progress. Hype slowly building for No Thank You! Still really impressed with KoiNatsu’s stable progress. Normally you’d see a large dip in progress by now.

Sweet Pool translation updated on the 26th, if anyone cares.
“Translation: 99/99, 100%
Translation checking: 99/99, 100%
Editing: 99/99, 100%
Proofreading: 99/78, 79%
Insertion: 99/75, 76%”
That’s the only Aarin update since last week.

9 years ago

Thanks for your work!

9 years ago

Have you guys just given up on Cocoro function?

9 years ago

It’s not like they ever had an actual translator in the first place, it was/is all machine TL

Reply to  anon
9 years ago

The Mina route translator is legit though.

9 years ago

Maji de Watashi ni Koi Shinasai! (Fuwanovel resurrection) => Best news of today!

9 years ago

why the official works translating more than 1 game at a time?
isnt it better to fully translate 1 game before translating another game? this way it is make the release faster………

Reply to  wyldstrykr
9 years ago

Different translators.

9 years ago

Anybody knows when JAST USA will release Shiny days? I think they had it completed for quite a while now…

Mad Zientist
9 years ago

Maji de?! F*** yeah!

9 years ago

Walkure Romanze has still no progress up to date. so sad

9 years ago

Thanks for the updates!